translatedlabs.com

SSDS - Smart Subtitling and Dubbing System

Riteniamo che i contenuti video debbano essere accessibili a tutti, nella propria lingua madre. La maggior parte dei contenuti video al mondo è ancora in inglese. La tecnologia attuale rende il parlato in un video con un tono neutro e noioso. A Translated sviluppiamo tecnologia per l'essere umano: ecco perché il nostro audio fuori campo è espressivo, trasmette emozioni.



Progetto cofinanziato dalla Commissione Europea

Descrizione progetto

Realizzazione di un progetto di ricerca industriale finalizzato alla creazione di un sistema automatico di doppiaggio multilingua per video, integrando i più recenti progressi scientifici nell’ambito dell’intelligenza artificiale applicata al linguaggio.

Finalità

Il progetto di ricerca industriale di automatizzazione ed informatizzazione del processo di sottotitolazione e doppiaggio di contenuti audiovisivi ha una duplice finalità: consentirà da un lato l'aumento della capacità produttiva delle aziende della filiera cinematografica che attualmente forniscono questo tipo di servizi, dall'altro di rendere accessibile questi servizi di post-produzione a soggetti che tradizionalmente tendono a non doppiare e/o sottotitolare i loro contenuti a causa dei costi attuali. Quindi sarà rivolto a contenuti audiovisivi che vanno dalla sottotitolazione e/o doppiaggio di documentari con metodo simul sinc, alla sottotitolazione e/o doppiaggio di audiovisivi semplici ( news, filmati youtube, contenuti audiovisivi generati da utenti internet...).

Sostegno ricevuto

Lazio Innova ha co-finanziato le spese di ricerca sviluppo fino ad un massimo di € 210.992,93

Video originale

Contenuti generati dall'utente premium
  • le emozioni sono essenziali
  • prodotto in inglese
  • ... ma con un pubblico globale

Altre soluzioni

Traduzione automatica utilizzando servizi disponibili in commercio
  • una sola voce per tutti gli attori
  • sistema a cascata
  • tono piatto

Risultati

La nostra tecnologia di doppiaggio end-to-end
  • espressivo
  • clonazione vocale
  • migliore traduzione

Video originale

Contenuti generati dall'utente premium
  • le emozioni sono essenziali
  • prodotto in inglese
  • ... ma con un pubblico globale

Altre soluzioni

Traduzione automatica utilizzando servizi disponibili in commercio
  • una sola voce per tutti gli attori
  • sistema a cascata
  • tono piatto

Risultati

La nostra tecnologia di doppiaggio end-to-end
  • espressivo
  • clonazione vocale
  • migliore traduzione

Video originale

Contenuti generati dall'utente premium
  • le emozioni sono essenziali
  • prodotto in inglese
  • ... ma con un pubblico globale

Altre soluzioni

Traduzione automatica utilizzando servizi disponibili in commercio
  • una sola voce per tutti gli attori
  • sistema a cascata
  • tono piatto

Risultati

La nostra tecnologia di doppiaggio end-to-end
  • espressivo
  • clonazione vocale
  • migliore traduzione

Partner