Исследования и публикации
Наша роль
Translated принимает активное участие в исследованиях в области искусственного интеллекта и, в частности, обработки естественного языка. С 2008 года мы сотрудничаем с ведущими университетами и исследовательскими центрами, являемся спонсорами и соавторами нескольких научных работ. Нашими партнерами являются Фонд Бруно Кесслера, Эдинбургский университет и Университет Мэна. Ниже представлен перечень наших последних работ, по большей части основанных на наших проектах исследований Matecat и ModernMT.
Последние публикации
Модуль промышленного качества ModernMT входит в число лучших исследовательских систем
O. Bojar, C. Federmann, M. Fishel, Y. Graham, B. Haddow, M. Huck, P. Koehn, C. Monz, Findings of the 2018 Conference on Machine Translation (WMT18), 1 ноября 2018 г.
Многоязычная система машинного перевода FBK для IWSLT 2017
S. M. Lakew, Q. F. Lotito, M. Turchi, M. Negri, M. Federico, Proceedings of the 14th International Workshop on Spoken Language Translation, 14-15 декабря 2017 г.
Одноязычные вложения для нейронного машинного перевода с низким уровнем ресурсов
M. A. Di Gangi, M. Federico, Proceedings of the 14th International Workshop on Spoken Language Translation, 14-15 декабря 2017 г.
Улучшение прямого перевода для языков с низким уровнем ресурсов
S. M. Lakew, Q. F. Lotito, M. Negri, M. Turchi, M. Federico, Proceedings of the 14th International Workshop on Spoken Language Translation, 14-15 декабря 2017 г.
Многоязычный нейронный машинный перевод для языков с низким уровнем ресурсов
S. M. Lakew, M. A. Di Gangi, M. Federico, Proceedings of the 4th Italian Conference on Computational Linguistics (CLIC-IT), 11-13 декабря 2017 г.
Могут ли одноязычные вложения улучшить нейронный машинный перевод?
M.A. Di Gangi andì M. Federico, Proceedings of the 4th Italian Conference on Computational Linguistics (CLIC-IT), 11-13 декабря 2017 г.
Участие FBK в англо-немецком переводе новостей на WMT 2017
M.A. Di Gangi, N. Bertoldi and M. Federico, Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, сентябрь 2017 г., p. 271-275.
Нейронный машинный перевод в нескольких предметных областях с помощью неконтролируемой адаптации
M.A. Farajian, M. Turchi, M. Negri and M. Federico, Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, сентябрь 2017 г., p. 127-137.
Руководство по декодированию нейронного машинного перевода с использованием внешних знаний
R. Chatterjee, M. Negri, M. Turchi, M. Federico, L. Specia and F. Blain, Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, сентябрь 2017 г., p. 157-168.
Непрерывное обучение на основе постредактирования человеком для нейронного машинного перевода
M. Turchi, M. Negri, A. Farajian and M. Federico, Proceedings of the 20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Number 108, июнь 2017 г.
Лингвистически обоснованное сокращение словарного запаса для нейронного машинного перевода
D. Ataman, M. Negri and M. Federico, Proceedings of the 20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Number 108, июнь 2017 г.
MMT: новый машинный перевод с открытым исходным кодом для индустрии переводов
N. Bertoldi, R. Cattoni, M. Cettolo, A. F., M. Federico, D. Caroselli, L. Mastrostefano, A. Rossi, M. Trombetti, U. Germann, D. Madl, Proceedings of the 20th Annual Conference of the EAMT, 2017 г.
Нейронный перевод по сравнению с машинным переводом на основе фраз в сценарии с несколькими предметными областями
M.A. Farajian, M. Turchi, M. Negri, N. Bertoldi and M. Federico, Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Volume 2, 2017 г.
Качество нейронного перевода по сравнению с качеством машинного перевода на основе фраз: углубленный анализ в парах английский-немецкий и английский-французский
L. Bentivogli, A. Bisazza, M. Cettolo, M. Federico, Computer Speech and Language, Vol 49, май 2018 г., 2017 г.
Первая общая задача автоматической очистки памяти
E. Barbu, C. Parra Escartín, L. Bentivogli, M. Negri, M. Turchi, C. Orasan, M. Federico, Machine Translation, январь 2017 г.
Автоматическая очистка памяти переводов
M. Negri, D. Ataman, M.J. Sabet, M. Turchi and M. Federico, Machine Translation, февраль 2017 г.
Оценочная кампания IWSLT 2016
M. Cettolo, J. Niehues, S. Stüker, L. Bentivogli, M. Federico, Proceedings of the 13th International Workshop on Spoken Language Translation, 8-9 декабря 2016 г.
Системы нейронного машинного перевода FBK для IWSLT 2016
M. A. Farajian, R. Chatterjee, C. Conforti, S. Jalalvand, V. Balaraman, M. A. Di Gangi, D. Ataman, M. Turchi, M. Negri, M. Federico, Proceedings of the 13th International Workshop on Spoken Language Translation, 8-9 декабря 2016 г.
Качество нейронного перевода по сравнению с качеством машинного перевода на основе фраз: тематическое исследование
L. Bentivogli, A. Bisazza, M. Cettolo, M. Federico, Proceedings of Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 1-5 ноября 2016 г.
Разумная эффективность данных
A. Ruopp, Proceedings of 12th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, vol. 2: MT Users' Track, p.123-142.
Адаптация машинного перевода из памяти переводов в ModernMT
M. Federico, Proceedings of 12th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, vol. 2: MT Users' Track, p.19-57.
Результаты общей задачи по согласованию двуязычного документа WMT 2016 года
C. Buck, P. Koehn, Proceedings of the First Conference on Machine Translation, Volume 2: Shared Task Papers, 11-12 августа 2016 г., p.554-563.
Неконтролируемый метод автоматической очистки памяти переводов
M. J. Sabet, M. Negri, Marco Turchi, E. Barbu, Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 7-12 августа 2016 г., p.287-292.
TMOP: инструмент для неконтролируемой очистки памяти переводов
M.J. Sabet, M. Negri, M. Turchi, J.G.C. de Souza, M. Federico, Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 7-12 августа 2016 г.
Таблицы фраз выборки для системы статистического машинного перевода Moses
U. Germann, The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, No. 104, октябрь 2015 г., p.39-50
Оценка качества машинного перевода для данных электронной коммерции
J. G. C. de Souza, M. Federico, H. Sawaf, Proceedings of MT Summit XV (AMTA 2015), 30 октября-3 ноября 2015 г., p.20-29.
Адаптация темы для машинного перевода контента в области электронной коммерции
P. Mathur, M. Federico, S. Köprü, S. Khadivi, H. Sawaf, Proceedings of MT Summit XV (AMTA 2015), 30 октября-3 ноября 2015 г., p.270-281.
Адаптация проекта за несколько дней
F. Blain, A. Hazem, F. Bougares, L. Barrault and H. Schwenk, 2nd Translation in Transition Conference, 29-30 января 2015 г.
Изучение фразовых выражений с использованием кодера-декодера RNN для статистического машинного перевода
K. Cho, B. van Merriënboer, C. Gulcehre, D. Bahdanau, F. Bougares, H. Schwenk and Y. Bengio, Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2014), 25-29 октября 2014 г., p. 1724-1734.
Онлайновое и многозадачное обучение для оценки качества машинного перевода в реальных сценариях
J.G.C. de Souza, M. Turchi, M. Negri, A. Anastasopoulos, Italian Computational Linguistics Conference (CLIC-it 2014), 9-10 декабря 2014 г.
Адаптация к проекту моделей автоматического перевода в автоматизированном переводе
M. Cettolo, N. Bertoldi, and M. Federico, Italian Computational Linguistics Conference (CLIC-it 2014), 9-10 декабря 2014 г.
Оценка влияния ошибок перевода на качество машинного перевода с помощью моделей со смешанными эффектами
M. Federico, M. Negri, L. Bentivogli, M. Turchi, Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2014), 25-29 октября 2014 г., p. 1643-1653.
Таблицы динамических фраз для статистического машинного перевода в интерактивном сценарии постредактирования
U. Germann, AMTA 2014 Workshop on Interactive and Adaptive Machine Translation (IAMT 2014), 22 октября 2014 г., p. 20-3
Оптимизированное онлайн-обучение машинному переводу в области автоматизированного перевода
P. Mathur and M. Cettolo, AMTA 2014 Workshop on Interactive and Adaptive Machine Translation (IAMT 2014), 22 октября 2014 г., p. 32-41.
На пути к объединению онлайнового и многозадачного обучения для оценки качества машинного перевода: предварительное исследование
J.G.C. de Souza, M. Turchi and M. Negri, AMTA 2014 Workshop on Interactive and Adaptive Machine Translation (IAMT 2014), 22 октября 2014 г., p. 9-19.
Частота повторения текста как предиктор эффективности адаптации машинного перевода
M. Cettolo, N. Bertoldi and M. Federico, 11th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2014), 22-26 октября 2014 г., p. 166-179
Улучшение статистического машинного перевода с помощью двуязычной терминологии в среде автоматизированного перевода
M. Arcan, M. Turchi, S. Tonelli, P. Buitelaar, 11th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2014), 22-26 октября 2014 г., p. 54-68.
Многопользовательский онлайн-адаптивный статистический машинный перевод
P. Mathur, M. Cettolo, M. Federico, and J.G.C. de Souza, 11th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2014), 22-26 октября 2014 г., p. 152-165.
Оценка качества машинного перевода в разных предметных областях
J.G.C. de Souza, M. Turchi and M. Negri, 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014), 23-29 августа 2014 г., p. 409-420.
MT-EQuAl: инструментарий для оценки результатов машинного перевода человеком
C. Girardi, L. Bentivogli, M.A. Farajian, M. Federico, 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014), 23-29 августа 2014 г., p. 120-123.
Инструмент Matecat
M. Federico, N. Bertoldi, M. Cettolo, M. Negri, M. Turchi, M. Trombetti, A. Cattelan, A. Farina, D. Lupinetti, A. Martines, A. Massidda, H. Schwenk, L. Barrault, F. Blain, P. Koehn, C. Buck and U. Germann, 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014), 23-29 августа 2014 г., p. 129-132.
Идентификация двуязычных терминов из одноязычных документов для статистического машинного перевода
M. Arcan, C. Giuliano, M. Turchi and P. Buitelaar, 4th COLING International Workshop on Computational Terminology (Computerm), 23 августа 2014 г., p. 22-31.
Онлайн-адаптация к постредактированию для статистического машинного перевода на основе фраз
N. Bertoldi, P. Simianer, M. Cettolo, K. Waeschle, M. Federico, S. Riezler, Machine Translation Journal, Volume 28, декабрь 2014 г., p.127-150.
Адаптация проекта перевода для автоматизированного перевода с помощью машинного перевода
M. Cettolo, N. Bertoldi, M. Federico, H. Schwenk, L. Barrault and C. Servan, Machine Translation Journal, Volume 28, декабрь 2014 г., p. 309–339.
Управляемая данными аннотация корпусов оценки качества двоичных машинных переводов на основе постредактирования человеком
M. Turchi, M. Negri, M. Federico, Machine Translation, Volume 28, Issue 3–4 , декабрь 2014 г., pp 281–30.
Участие FBK-UPV-UEdin в общей задаче оценки качества WMT14
J.G.C. de Souza, J. González-Rubio, C. Buck, M. Turchi and M. Negri, 9th ACL Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2014), 26-27 июня 2014 г., p. 322-328.
Адаптивная оценка качества для машинного перевода
M. Turchi, A. Anastasopoulos, J.G.C. de Souza and M. Negri, 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2014), 22-27 июня 2014 г., p. 710-720.
Автоматическая аннотация наборов данных машинного перевода с бинарными оценками качества
M. Turchi and M. Negri, . 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014), Reykjavik, Iceland, 26–31 мая 2014 г., p.1788–1792.
Подсчет N-грамм и языковые модели Common Crawl
C. Buck, K. Heafield and B. van Ooyen, 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014), 26-31 мая 2014 г., p. 3579-3584.
Выверка слов онлайн для адаптивного машинного перевода онлайн
A. Farajian, N. Bertoldi, M. Federico, EACL2014 Workshop on Humans and Computer-assisted Translation, апрель 2014 г.
Динамические модели в Moses для онлайн-адаптации
N. Bertoldi, Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, апрель 2014 г.
Последние достижения в области технологий естественного языка в Италии
B. Magnini, M. Baroni, M. Federico, and R. Navigli. Intelligenza artificiale 7, 2013, p. 91-100.
XenC: инструмент с открытым исходным кодом для выбора данных при обработке естественного языка
A. Rousseau, Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, No. 100, 2013, p.73–82.
Адаптация проекта для автоматизированного перевода с помощью машинного перевода
M. Cettolo, N. Bertoldi and M. Federico, Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, 2–6 сентября 2013 г., p. 27-34.
Онлайн-адаптация на основе кеша для машинного перевода с усовершенствованным автоматизированным переводом
N. Bertoldi, M. Cettolo, M. Federico, Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, 2-6 сентября 2013 г., p. 35-42.
Генеративные и дискриминативные методы онлайн-адаптации в SMT
K. Waeschle, P. Simianer, N. Bertoldi, S. Riezler, M. Federico, Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, 2-6 сентября 2013 г., p. 11-18.
Проблемы инкрементальной адаптации статистического машинного перевода из постредактирования человеком
M. Cettolo, N. Bertoldi, M. Federico, C. Servan, L. Barrault and H. Schwenk, Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice, 2 сентября 2013 г., p. 111-118.
Модульный набор инструментов для моделирования непрерывного пространственного языка с открытым исходным кодом
H. Schwenk, Modeling Toolkit, Interspeech, 25-29 августа 2013 г.
Выводы семинара 2013 года по статистическому машинному переводу
O. Bojar, C. Buck, C. Callison-Burch, C. Federmann, B. Haddow, P. Koehn, C. Monz, M. Post, R. Soricut and L. Specia, Proceedings of the 8th Workshop on SMT, 8-9 августа 2013 г., p. 1-44.
Участие FBK-UEdin в общей задаче оценки качества WMT13
J.G.C. de Souza, C. Buck, M. Turchi and M. Negri, Proceedings of the 8th Workshop on SMT, 8-9 августа 2013 г., p. 352-358.
Подходы к онлайн-обучению в области автоматизированного перевода
P. Mathur, M. Cettolo and M. Federico, Proceedings of the 8th Workshop on SMT, 8-9 августа 2013 г., p. 301-308.
Преодоление субъективности человеческих суждений в оценке качества машинного перевода
M. Turchi, M. Negri and M. Federico, Proceedings of the 8th Workshop on SMT, 8-9 августа 2013 г., p. 240-251.
Использование качественной информации из автоматической выверки слов для межъязыковых задач обработки естественного текста
J.G.C. de Souza, M. Esplà-Gomis, M. Turchi and M. Negri, Proceedings of ACL 2013, 4-9 августа 2013 г.
Структура модели перевода в нескольких предметных областях для статистического машинного перевода
R. Sennrich, H. Schwenk and W. Aransa, Proceedings of ACL, 4-9 августа 2013 г., p. 832-840.
Инкрементная адаптация с использованием информации о переводе и анализа постредактирования
F. Blain, H. Schwenk and J. Senellart, IWSLT’12, 6-7 декабря 2012 г.
Модели непрерывного пространственного перевода для фразеологического статистического машинного перевода
H. Schwenk, Proceedings of Coling, 10-14 декабря 2012 г.
Измерение продуктивности пользователей при автоматизированном переводе с помощью машинного перевода
M. Federico, A. Cattelan, M. Trombetti, Proceedings of the tenth biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA2012), 28 октября-1 ноября 2012 г.
Оценка кривой обучения адаптивных систем статистического машинного перевода в предметной области
N. Bertoldi, M. Cettolo, M. Federico, C. Buck, Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation (WMT), 7-8 июня 2012 г.
Функции черного ящика для общей задачи оценки качества WMT 2012
C. Buck, Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation (WMT), 7-8 июня 2012 г.
Matecat: машинный перевод с улучшенным автоматизированным переводом
Project Presentation, Proceedings of the European Conference on Machine Translation (EAMT), 28-30 мая 2012 г.
Свяжитесь с нами.
Мы готовы ответить на ваши вопросы
и помочь вам найти подходящее решение.